به دنبال هاچ زنبور عسل

من+ دفترم + تو

     

              

     

                                  

             

                                        

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه هفدهم آذر 1390ساعت 20:18  توسط مهتاب 

خیال

من و رویا و وهم یک عالم

من و خیابانهای زیر پایم

تو از زیر نگاهم

از این تیزی چشمانم

که می آی ب سمتم

بایست

یک وجب مانده بهارم

به زیر خیسی چشمهایم

تو ای بی وفا نگارم

نیا دیگر کنارم

من از امروز رهایم

ببین

حالا من امروز استوارم

ز ایستایی به سان یک درختم

در این تنها وجب من با بهارم

گلستانم به سان بوستانم

من از امروز و دیروز بی نیازم

من...

من و مثقالی از وهمهایم

من و این عصای با وفایم

من امروز از تو و رویا رهایم

و می دانم که گر هستی کنارم

به زیر خروارها خیالم

من...

من از امروز، از زمان، از تو، رهایم

من تنهای عاشق! با دلم! (تنها رمانم)

درون نیم وجب از یک اتاقم

نه باغم، نه بوستانم، نه...بهارم

اه،لعنت، من فقط _تو را دوست می دارم

+ نوشته شده در  جمعه دوازدهم اردیبهشت 1393ساعت 9:15  توسط مهتاب  | 

دختری از دهی دور

زنی از عمق نور

خنده، شادی، غم

من، از تو، کم

می شوم ازدور

من، با دختری بور

میزنم، دلم را، به راه

میروم، از حال تا ماه

چاه، راه، شاه_

پریان، در راه_

ماه، میخواند از دختر

دختر میرقصد، حوالی کمر

من، ازتو، کم

می شوم، می شوم، تمام نمی شوم

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم اردیبهشت 1391ساعت 11:4  توسط مهتاب  | 

...

دلت پر میشود از خالی

از بودن های نبوده

و از نبودنهای هست

دلت پر است

از همه

از همه

ازهمه

ی خالی ها

و نیمه خالی ها

دلت پر میشود

زمانی که...

دل خالیت را

برای تکاندن گل کفشی

شاید در راهروی اداره ای

جلوی دری آهنی

بیاندازند.


خط

نقطه

خط

خط

خط

نقطه های پی در پی

خطوط ممتد

دست تکان می دهی

لبخند می زنی

خداحافظ

+ نوشته شده در  شنبه دوم اردیبهشت 1391ساعت 18:5  توسط مهتاب  | 

یک شاخه گل

برنگ انار...

+ نوشته شده در  چهارشنبه شانزدهم فروردین 1391ساعت 15:20  توسط مهتاب  | 

بخند

...

:)

+ نوشته شده در  سه شنبه پانزدهم فروردین 1391ساعت 21:11  توسط مهتاب  | 

املت

دیشب خواب دیدم

۷روده ی کوچک ۷روده ی بزرگ را بلعیدند

یک لیوان معده هم از پس

۷کاهن بزرگ ۷۷کاهن متساوی الساقین را بلعیدند

۲۳کشورهم از پس

یک تکه نان و قطعه ای هملت

تمام گرسنگی ام را سیر می کنم

بالا می اورم

هرآنچه را که نخورده بودم

هملتم بوی املت می داد

املتی که پول خون بابای خیلی هاست

معده ام شبیه بادکنک خالیست

و روده ام راهرو انگل های متواری

از فردا قناعت خواهم کرد به یک نیمرو

و شاید به هیچ رو...

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و چهارم آذر 1390ساعت 16:54  توسط مهتاب  | 

چند تا دست نوشته ی دیگه

زندگی خواهم کرد

خوب

زیبا

خوابم می آید

بگذار برای فردا


من مردی را سر بریدم

نمی دانم ذبح بود یا قتل

من لکه ی ننگی را شستم

با وایتکس

(یه نکته: من خیلی عذر می خوام از همه ی اونایی که اشتباه متوجه شدن. منظورم از مرد مرد نبود یه قشر خاصی از بشریت بود)


کیفم را بر می دارم

انگشتانم درد می کنند

ناخن ندارم

گریه ام می گیرد

کاش هیچوقت از پشت شیشه دست تکان ندهد

من می ترسم

و نمیدانم با جویدن چه شهامت یابم؟!


rکوچک

Rبزرگ

چه فرقی می کند

وقتیچشمانم نمی بیند

و مردی فریاد می زند:

عقل مردم در چشمشان است!


من...

تو؟

خب؟!!!؟!!

تو بگو

من!؟!

اه آینه ی لعنتی


+ نوشته شده در  شنبه سی ام مهر 1390ساعت 9:38  توسط مهتاب  | 

بمان

امشب، یک ماه،یک سال و شاید یک عمر است که در سکوت خود، در خیال من می رقصی

من،با چشمان بسته

می بینمت، رقصان، زیر شکوفه های بنفش

می رقصی و می خوانی

و من تمام سکوت صدایت را می شنوم

زمانی که نشسته و بی تحرک می رقصی، در خیال من

و من، یک ماه،یک سال و شاید یک عمر است که می رقصم، در باد، در نسیم، ویا در بازدم های کم عمقت

چشمانم را بسته ام، در آغوشی سردم، شاید این آغوش توست

چشمانم باز است، در آغوشی پر آشوبم، این آغوش طوفان است

و من همچنان می رقصم

دیگر نمی بینمت

حتی طنازی انگشتان کشیده ات را

و پرواز شکوفه ها را که به سوی تو شوق می ورزند

نمی بینم کمند موهایت را

و حتی اسبهای سفیدی را، که به ذلف تو رامند

نمی بینم که نمیبینیَم، که دستان سیمینت، در دستانی قهوه ای چه عاشقانه ژست گرفته اند

نمی بینم و شاید، نمی خواهم ببینم

من در آغوش طوفان می رقصم

می رقصم

می رقصم...

+ نوشته شده در  سه شنبه پانزدهم شهریور 1390ساعت 23:16  توسط مهتاب  | 

یاد خوابگاه

دیشب داشتم به خاطره های این ۱سال خوابگاه فکر می کردم امروز از آهنگ شعر ((حیدر بابایه سلام)) استاد شهریار استفاده کردم و سعی کردم یه تجدید خاطره ای بکنم.

همین اولش شخصیتارو معرفی کنم:

خانوما خدایی و جوادپور : سرپرست (داخلی۱۲)

اریتا : رشت (ترک و گیلک)

سمیرا(۱): صوفیان (ترک)

فاطمه: اهر (ترک)

رعنا: تهران (فارس)

روژیار: تهران (فارس و کرد)

سمیه: میانه (ترک)

راضیه: اصفهان (ترک و فارس)

مهشید:سبزوار (فارس)

فرشته: کرج (ترک و فارس)

محدثه: تکاپ (ترک)

سمیرا(۲): مشکین شهر (ترک)

ثریا: خوی (ترک)

مهتاب: بستان آباد (ترک) - خودم

اینم خاطرات ما:

خوابگاهی لار پیشیگ آغاج چیخاندا(xabgahilar pishig aghaj chixanda)

یادا گلیپ اتاقلارا گیرنده(yada galip otaqlara giranda)

قیزلار اونی باشماقینان گوآندا(qizlar oni bashmaghinan goanda)

یادا دوشسون توت آغاجین دیبینده(yada dushsun tut aghajin dibinda)

دوشننده توتدان دریپ ییینده(doshananda tutdan darip yiyanda)

 

چوخلی گونلر من خوابگاهدا گالاردیم(choxli gunlar man xabgahda galardim)

گجلرده گونوزکیمی آییخ اولاردیم(gejalarda gunuz kimi ayyix olardim)

چوخ شیلری بیر کاغاذا یازاردیم(chox sheylari bir kaghaza yazardim)

سوندان اونی بورگلییپ اتاردیم(sondan oni burgaliyip atardim)

گاهدان بیرین ناقل الیییپ دییردیم(gahdan birin naql eliyip diyardim)

 

حیطده هردن بیرینی تاپاردیم(hayatda hardan birini tapardim)

چرخه مینیپ اونی گوآلیاردیم(charxa minip oni goaliyardim)

شریتده کی پالتارلاری دویون سالاردیم(sharitda ki paltarlari duyun salardim)

هردن ده بیر زنگی ووروپ گاچاردیم(hardan bir zangi vurup gachardim)

گاهداندا بیر ترقه نی اونا گوشاردیم(gahdanda bir taraqini ona goshardim)

 

آی منیم او نقش اوینیان گونلریم(ay manim o naqsh oyniyan gunlarim)

داماد اولوپ یولداشلارا ائلچی گتمقیم(damad olup yoldashlara elchi getmaqim)

ملیکانی ایچلرینن سچمقیم(melikani ichlarinnan sechmaqim)

حنا توتوپ ماشینینان گزمقیم(hana tutup mashininan gazmaqim)

اژدهانی گوللاریمدا چکمقیم(ajdhani gollarimda chakmaqim)

آهنگینن ثریانی گوماقیم(ahanginan sorayani gomaqim)

 

آشپزلرین آبی نیسان مینمقی(ashpazlarin abi neysan minbaqi)

خدایی نین شامُ بردن دیممقی(xodayinin shamo bordan dimmaqi)

خام تویوغون گاچیپ آلیپ گلمقی(xam toyughun gachip alip galmaqi)

تانری ـ آلله خدایینی وار اله(tanri-allah xodayini var ela)

گولمقینن دوداخلارین یار اله(gulmaqinan dodaxlarin yar ela)

 

نگهبانین سوزوکینان گلمقی(negahbanin suzukinan galmaqi)

دائیم دائیم تاسیساتین اولماقی(daim daim ta'sisatin omaqi)

جوادپورون شیرین شیرین گولمقی(javadpurun shirin shirin gulmaqi)

تانری - آلله جوادپوری ساق السون(tanri-allah javadpuri saq olsun)

خوش گونونن اونین باشی گال اولسون(xosh gununan onin bashi gal olsun)

 

اریتانین قشه قشه غذاسی(oritanin qashah qashah ghazasi)

دالینجادا چای چایدانا آتماسی(dalinjada chay chaydana salmasi)

هردن بیری قابلارینی یوماسی(hardan biri gablarini yumasi)

سمیرانین گلیر سسی صداسی(samiranin galir sasi sadasi)

فاطیمه نین منه پیسر سالماسی(fatimanin mana peysar salmasi)

 

روژیارینان رعنا هاج واج باخاللار(rojyarinan ra'na haj vaj baxallar)

سمیه ده تزتز تورکی ناقیللار(somaya da tez tez turki naqillar)

گنه تیلفون باشلاییبدیر زیریلدار(gana tilfun bashlayibdir zirildar)

راضیه نی او الینده سسلیللر(raziyani o alinda saslillar)

گنه چایی گاز اوستونده دملیللر(gana chayi gaz ustunda damlillar)

 

گجه لرده مهشید سو چللگین اَیَردی(gejalarda mahshid su challagin ayardi)

فرشته ده دوداغلارین بوزردی(fereshtada dodaghlarin buzardi)

سمیرادا های چیغیری سالاردی(samirada hay chighiri salardi)

اوست واحد دا داخلیِ۱۲ی توتاردی(ust vahedda daxeliye davazdahi tutardi)

سرپرستده ال گولینی اولچردی(sarparastda al golini olchardi)

 

محدثه هردن بیر شعر سویلردی(mohaddesa hardan bir she'r soylardi)

آی تی لاردا به به چه چه دییردی(IT larda bah bah chah chah diyardi)

باهملیقدا اوخوماقین ایستردی(bahamliqda oxumaqin istardi)

سونرا یازیپ در دوارا ووراردی(sonra yazip dar dovara vurardi)

هردن بیرین اوجا اوجا اوخوردی(hardan birin uja uja oxurdi)

 

ایمتحانلار گجه سی ده اوچه کیمین  آییخ گالماسی(imtahanlar gejasida ucha kimin ayix galmasi)

هردن ده بیر حذف المخ بحثین سالماسی(hardanda bir hazf elamax bahsin salmasi)

استرسین هردن گلیپ گلمسی(esteresin hardan galip galmasi)

سونرا اونی دییپ قاه قاه گولمسی(sonra oni deyip qah qah gulmasi)

صاباح تزدن اللریمین اسمسی(sabah tezdan allarimin asmasi)

 

خوابگاهی لار سویوق گونده شوفاژ خاراب اولاندا(xabgahi lar soyuq gunda shufaj xarab olanda)

ایستی گونلر یلپی نن اوزوزه یل ووراندا(isti gunlar yelpinan ozuzi yel vuranda)

گورد گوشلارین الینن هارای چیخاندا(gurd gushlarin alinan haray chixanda)

مهتاب اولان گونلریدا یاد اله(Mahtab olan gunlarida yad ela)

یاخچی پیسدن گچیب منی شاد اله.(yaxchi pisdan gechip mani shad ela.)

+ نوشته شده در  پنجشنبه سیزدهم مرداد 1390ساعت 17:38  توسط مهتاب  | 

مطالب قدیمی‌تر